Translate

Thứ Ba, 27 tháng 5, 2014

"NƠI ĐÃ SINH RA CON" LÀ NƠI NÀO?

"Đây là mặt đất, này là trời cao, đây là nơi đã sinh ra con..." Đây là bài học đầu tiên mẹ dạy cho con trong bài hát "Nhật kí của mẹ".

Theo cách làm thông thường thì khi nói đây là cái gì, kia là cái gì người ta sẽ kèm theo động tác chỉ tay hoặc ngước ánh mắt về phía vật hoặc thứ mà mình định nhắc đến để minh họa cho lời nói. Sự kết hợp này sẽ làm cho người nghe dễ hiểu, dễ hình dung hơn rất nhiều so với nói suông.

Trong bài học đầu tiên này, người mẹ muốn chỉ đứa bé biết rằng "đây là mặt đất" thì có thể sẽ chỉ tay xuống đất mô tả cho nó biết rằng chỗ nó đang đứng chính là mặt đất.

Để chỉ cho con biết "này là trời cao" người mẹ có thể chỉ tay lên trời mà nói cho đứa trẻ biết rằng trên đầu nó, ở khoảng không bao la kia chính là trời cao.

Hai cách chỉ tay và hướng dẫn như này thì mình chẳng thắc mắc gì nhưng khi người mẹ muốn chỉ cho đứa con biết "đây là nơi đã sinh ra con" thì mình không biết là người mẹ sẽ chỉ vào đâu để miêu tả cho đứa con bé bỏng biết và nhìn thấy được "nơi đã sinh ra con" nó như thế nào?

Mình thì chẳng nghĩ được nên chỉ vào đâu để cho đứa bé biết và thấy được "nơi đã sinh ra con" nó như thế nào.

Có lẽ câu hỏi này hơi khó nên chắc phải hỏi ông Chung (Nguyễn Văn Chung) - người sáng tác ra bài hát này mới có thể biết được.

Không có nhận xét nào:

Đăng nhận xét